Monthly Archives: აგვისტო 2013
“ბუკომატი”
“ბუკომატი” - ინგლისურ ენაზე “Book vending mashine”.მას ასევე მოიხსენიებენ,როგორც – “ბიბლიომატი” ან “წიგნომატი”.იგი წარმოადგენს სპეციალურ ტექნოლოგიურ,ავტომატურ აპარატს,სადაც შესაძლებელია ამა თუ იმ წიგნის შეძენა,მასში გარკვეული თანხის შეტანის შემთხვევაში.
“ალფარდი”
“ალფარდი” - ინგლისურ ენაზე “Alphard”,წარმოადგენს ცის სამხრეთ ნახევარსფეროს თანავასკვლავედის – “სამხრეთის ჰიდრას”,ერთ-ერთ ყველაზე კაშკაშა,ნარინჯისფერ გიგანტურ ვარსკვლავს.
“თაიბერნი”
“თაიბერნი” - ინგლისურ ენაზე “Tyburn”,წარმოადგენს ისტორიულ სოფელს მიდლექსის საგრაფოში,რომელიც თავის მხრივ წარმოადგენს დიდი ბრიტანეთის დედაქალაქ ლონდონის სიტი ოფ უესტმინსტერის საქალაქო ოლქს.
“წმინდა ექვთიმე ღვთისკაცი (თაყაიშვილი) – ივანე ჯავახიშვილის შესახებ წერდა”…
“იშვიათია კაცი,რომელსაც რაიმე ნაკლი არ ჰქონდეს,თუნდაც სულ მცირე.ივანე ჯავახიშვილში სანთლით რომ გეძებნათ,ვერავითარ ნაკლს ვერ აღმოაჩენდით.ეს სრულიად უნაკლო ადამიანი იყო:
“ლინეს მოციქულები”
“ლინეს მოციქულები” - ინგლისურ ენაზე “Apostles of Linneus”,ასე მოიხსენიებდნენ უდიდესი შვედი ბუნებისმეტყველისა და ექიმის – კარლ ლინეს (1707-1778 წლები) იმ მოსწავლეებს,რომლებიც მონაწილეობას იღებდნენ სხვადასხვა შორეული აღმოსავლეთის ქვეყნების ექსპედიციებში.
კენეტ ჯეიმზ დოვერი – “ბრძენი სენტ-ენდრიუსიდან”
კენეტ ჯეიმზ დოვერი - დაიბადა 1920 წლის 11 მარტს,ინგლისის დედაქალაქ ლონდონში.იგი წარმოადგენდა გენიალურ ბრიტანელ ფილოლოგ-კლასიკოსსა და ანტიკური სამყაროს დიდებულ მცოდნეს.
პიერ ედმონ ბუასეს მოსაზრებები…
1. მდუმარება – ხშირ შემთხვევაში,სულაც არ გამოხატავს სიბრძნეს,თუმცა აუცილებლად გამორიცხავს სისულელის თქმას.
ლაშა ნადარეივილი – „ეი, ბიჭო სამშობლოსთან არაფერი შეგეშალოს!”
ღმერთმა ჭირი გვაშოროს და
შოთას ფრესკა არვინ შალოს,
“მარტოხელა-პარაზიტი”
“მარტოხელა-პარაზიტი” - ინგლისურ ენაზე “Parasite single”,ხოლო იაპონურ ენაზე – “პარასაიტო სინგურუ”.იგი წარმოადგენს ფორმას სოციალური პარაზიტიზმისა ამომავალი მზის ქვეყანაში